谁更胜一筹?微软、谷歌、雅虎在线翻译大比拼

来源:IT.com.cn 作者:风雨彩虹 2007-09-27 出处:pcdog.com

google  
上一页 1 2 3 4 5 下一页 
  第二回:单词和短语的翻译

  在基本单词的翻译中,三款工具都能正确翻译,但是微软翻译速度不敢恭维,一个简单的词汇,需要考验你极度的耐心。看来测试版问题不少。我们再来看看常用短语的对比测试:我们以Reduced Speed Now(减速行驶)、 Handle with Care(小心轻放)为例进行测试,其中Reduced Speed Now在微软、谷歌、雅虎的翻译结果分别是:“减少的速度现在”、“降低速度,现在”、“被减少的速度现在”,而Handle with Care的翻译结果分别是:“小心把柄”、“小心处理”、“处理以关心 ”,笔者还选取了其他一些短语测试,总的来说,测试结果,谷歌感觉比较符合国人的习惯,在短语和俗语、习语的测试中,有的翻译结果五花八门,看来,在线翻译的质量整体都有待提高,需要大幅度的提升才能让用户真正“敢”用、易用!

谁更胜一筹?微软、谷歌、雅虎在线翻译大比拼(图四)

图4 微软翻译结果

谁更胜一筹?微软、谷歌、雅虎在线翻译大比拼(图五)

图5 谷歌翻译结果

谁更胜一筹?微软、谷歌、雅虎在线翻译大比拼(图六)

图6 雅虎翻译结果


上一页 1 2 3 4 5 下一页 
上一篇:十一缅怀先烈 在Google Earth上看革命标语
下一篇:巧巧读书网--在线HTML转JS工具